Différences culturelles et traduction
mardi, 15 mars 2016
st ce que le portugais du Portugal et du Brésil est le même ? Parle-t-on le même espagnol au Venezuela, en Espagne et au Chili ? Quelles sont les différences entre l'anglais britannique, celui du Canada et des Etats Unis ? Le traducteur doit savoir appréhender plusieurs types de différences : orthographiques, linguistiques, sémantiques et comprendre la culture du lecteur.
- Publié dans Traduction
Aucun commentaire