oTranslations.com

  • Questions ? Contactez-nous : (+1) 647 493 8093
  • LANGUES
    • English English
    • Français Français
    • Español Español
  • TRADUCTION
  • QUI SOMMES-NOUS
  • CLIENTS
  • RECRUTEMENT
  • FAQ
  • BLOG
  • CONTACT

Les agences de traduction sont adaptées aux nouvelles technologies

Les agences de traduction sont adaptées aux nouvelles technologies

par admin / vendredi, 17 octobre 2014 / Publié dans Traduction

Bien révolus sont les temps où les services d’une agence de traduction se limitaient à la conversion en une autre langue d’un texte ou d’un livre. De nos jours, les agences ont su évoluer de concert avec les nouvelles technologies, ce qui leur permet d’une part, de proposer leurs services dans tout le champ englobé par Internet, et d’autre part, de tirer bénéfice de celles-ci pour rendre plus facile et voire même améliorer leur travail.

Une bonne agence de traduction vous offre de nombreuses solutions pour lancer, améliorer ou consolider votre activité. Voici les plus importantes :

La traduction complète de votre site Web d’entreprise ou personnel. Les agences professionnelles sont parfaitement préparées pour traduire tout site Web vers n’importe quelle langue, y compris les actualisations futures de son contenu. Au niveau des entreprises, la portée presqu’universelle d’Internet fait qu’il est vivement recommandé que leurs sites Web proposent plusieurs versions linguistiques, afin de ne pas se limiter à la langue officielle du lieu où elles ont leur siège. Au niveau personnel, les sites Web où nous publions notre profil professionnel auront bien plus de valeur ajoutée s’ils sont disponibles en plusieurs langues.

En plus de la traduction stricto sensu de sites Web, les agences proposent un certain nombre de services annexes, tels que la traduction d’applications, d’objets Flash, de graphiques et des actualisations du contenu. Pour vous faciliter les choses, il est même possible de faire traduire directement les fichiers php et html pour que vous n’ayez plus qu’à les télécharger sur le serveur.

Traduction de campagnes Adwords. L’objectif de celles-ci est de capter de nouveaux clients et par suite, de générer plus de revenus. La traduction littérale des annonces n’améliore pas le taux de conversion, étant donné que, sur le marché ciblé, les clients peuvent utiliser différents   termes pour rechercher un même produit ou service. Une agence est à même de mener à bien ce processus de localisation et d’assurer ainsi une augmentation des revenus de l’entreprise.

Traduction et gestion d’applications. En plus des divers leviers offerts par Internet, la pénétration de certains marchés peut être mise en œuvre via le développement d’une ou plusieurs applications (APP). La traduction de ces dernières est d’une importance capitale pour faire sauter les frontières et générer des revenus à l’étranger.

Outils et utilitaires du e-commerce. Il est impossible de s’attaquer au commerce électronique et de vendre à l’étranger sans avoir préalablement traduit tous les outils utilisés dans le cadre de cette activité. La simple traduction de notre site Web ne suffit pas si nous n’avons pas aussi celle de l’application de gestion, afin de ne pas éveiller la méfiance de nos potentiels acheteurs.

YouTube peut être d’une grande utilité pour promouvoir notre activité ou notre entreprise. Une agence est à même de post-synchroniser toute vidéo ou de la sous-titrer en plusieurs langues si vous préférez la garder dans sa version originale.

 

Photo credit: pinterest.com

  • Tweet

A propos admin

Qu'est-ce que vous pouvez lire ensuite

Les limites de la traduction automatique
Traducteur professionnel, comment le choisir ?
Les traductions automatiques les plus drôles

Recherche

Categorías

  • Grammaire et orthographe
  • Langue
  • Traduction

Posts recientes

  • L’art de la bonne traduction et sa technique

    Un auteur se reconnait à la manière avec laquel...
  • Traducteur professionnel, comment le choisir ?

    Pour choisir un traducteur professionnel, le mo...
  • Différences culturelles et traduction

    st ce que le portugais du Portugal et du Brésil...

Facebook

DEMANDEZ UN DEVIS

C´est gratuit et rapide...

Complétez le formulaire. Nous vous répondrons dans les plus brefs délais et vous proposerons nos meilleurs tarifs.



Indiquez les langues source et les langues cible et joignez le document à traduire.

Nous acceptons:

LES PLUS DEMANDÉES

  • Anglais-espagnol
  • Français-allemand
  • Espagnol-portugais
  • Allemand-anglais
  • Allemand-espagnol
  • Anglais-français
  • Français-espagnol
  • Anglais-chinois
  • Français-anglais
  • Anglais-allemand

   

Traductions gratuites

CONTACTEZ-NOUS

Europe : (+ 34) 937 370 306
Amérique du Nord : (+ 1) 647 493 8093

admin @ otranslations.com

oTranslations.com
Querol 4, 28033 Madrid, Espagne
  • SUIVEZ-NOUS
oTranslations.com

© 2019 oTranslations.com | Disclaimer | Privacy Policy
Bacaam

HAUT

Ce site utilise des cookies pour vous offrir la meilleure expérience utilisateur possible. Si vous continuez à naviguer, vous consentez à l'acceptation des cookies susmentionnés ainsi qu'à notre politique de cookies. , cliquez sur le lien pour plus d'informations. Accepter

Privacy & Cookies Policy